wikipoemes
paul-verlaine

Paul Verlaine

alain-bosquet

Alain Bosquet

jules-laforgue

Jules Laforgue

jacques-prevert

Jacques Prévert

pierre-reverdy

Pierre Reverdy

max-jacob

Max Jacob

clement-marot

Clément Marot

aime-cesaire

Aimé Césaire

henri-michaux

Henri Michaux

victor-hugo

Victor Hugo

robert-desnos

Robert Desnos

blaise-cendrars

Blaise Cendrars

rene-char

René Char

charles-baudelaire

Charles Baudelaire

georges-mogin

Georges Mogin

andree-chedid

Andrée Chedid

guillaume-apollinaire

Guillaume Apollinaire

Louis Aragon

arthur-rimbaud

Arthur Rimbaud

francis-jammes

Francis Jammes


Devenir membre
 
 
auteurs essais
 

Auguste Barbier



Une refutation d'horace - Satire


Satire / Poémes d'Auguste Barbier





Il me souvient qu' un jour, aux plaines de l' Ombrie

Voyageant, suivant l' us de la vieille Italie,

Dans le carrosse lourd d' un lent vetturino,

Nous prîmes à mi-route un compagnon nouveau;

On avait dépassé d' un mille ou deux Spolète,

Ville antique et sans peur, la seule qui tint tête

Au fameux Annibal. Notre homme dans son coin,

Après force saluts, s' assit, puis avec soin

Rangeant ses vêtements et fermant la paupière,

S' endormit au roulis du coche dans l' ornière.

Tandis qu' il sommeillait en ronflant doucement,

J' examinai son air et son accoutrement.



C' était un beau vieillard basané de visage,

Et sur le front duquel la rude main de l' âge

Avait en sens divers tracé maint sillon creux

Et semé sur le poil plus d' un flocon neigeux.

Il portait un habit en drap de couleur brune,

Culotte également de drap, puis à chacune

Des jambes guêtre en cuir montant jusqu' au genou;

Le tout enveloppé depuis les pieds au cou

D' un large manteau brun. Selon toute apparence,

Le hasard du chemin m' avait mis en présence

D' un fermier du pays qui, sans autre attirail,

Allait dans quelque foire acheter du bétail.

Or, tout en regardant sommeiller le bonhomme,

À part moi je disais: il rêve dans son somme

De vaches, de moutons et du gain qu' il pourra

Réaliser; puis, quand il se réveillera,

Le même rêve encore emplira sa cervelle,

Ne pensant qu' à grossir d' écus son escarcelle

Pour le repos final, et ses jours, un par un,

S' useront jusqu' au terme en ce cercle commun.



Après tout, n' est-ce pas une façon de vivre

Comme une autre et qui vaut l' agrément de poursuivre

Une rime sonore en son vol vagabond,

Souvent métier de dupe? -arrivés près du mont

Où naquit saint François, un moment l' on arrête

Pour laisser respirer après si longue traite

Les chevaux fatigués; chacun s' élance à bas

Du coche et me voilà debout, croisant les bras,

De long en large allant, flânant; enfin j' avise

Sur le bord de la route une superbe église,

Un pieux monument qu' on me dit faire abri

Au toit où l' oeil du saint à la clarté s' ouvrit.

La curiosité me poussant, j' y pénètre,

Et je ne tarde pas à voir et reconnaître,

Parmi les visiteurs de la sainte maison,

Mon compagnon de route en fervente oraison.

Il était à genoux et disait sa prière

D' un air si recueilli, de si grave manière

Que j' eus vraiment plaisir à contempler un peu

Ce vieillard élevant son humble coeur à Dieu.

Bientôt le voiturin au coche nous rappelle.

Nous remontons, et l' on galope de plus belle.

Retrouvant près de moi l' honnête campagnard

Et ne lui voyant plus dans l' oeil aucun brouillard,

Pour mieux passer le temps avec lui je m' abouche

Et m' enquiers de sa vie et de ce qui le touche.

Il me dit qu' il est fils des monts de Norcia,

Paysan ombrien, et qu' à Livourne il va

Pour langueyer des porcs, telle est son industrie.

Chaque an, à pareil jour, il quitte sa patrie

Et descend en Toscane exercer son métier.

Là, plus d' un laboureur, plus d' un riche fermier,

Lui donnent de l' ouvrage, et l' argent qu' il en tire,

Cent écus à peu près qu' il met en tire-lire

Et rapporte au pays, tout le reste du temps,

À vivre lui suffit. Bref, depuis quarante ans,

Il n' a jamais manqué de faire son voyage.

Les révolutions au désastreux orage,

Les guerres, ont eu beau passer sur son chemin,

Elles n' ont entravé ni ses pieds ni sa main.

Pourtant quand viendra l' heure où n' y voyant plus goutte

Et n' étant plus de force à se remettre en route,

Il faudra s' arrêter, il laissera sa part

De travail à son fils qui, fort habile en l' art

Qu' il exerce, prendra pour lui sa clientèle

Et fera subsister sa vieillesse mortelle

Jusqu' au jour où du monde il se retirera,

Non troppo s' contento della sua vita.

Cette dernière phrase à mes oreilles sonne

D' une façon étrange, imprévue, et m' étonne.

J' invite le bonhomme à me la répéter.

Lui, sans malice aucune et sans même hésiter,

Me la répète ainsi qu' il vient de me la dire.

Alors de m' écrier: ô mon maître en satire,

Horace, cher Flaccus, je vous prends en défaut!

Si dans quelque recoin de ce monde fâlot,

Vous, le fin ricaneur, vous pouviez encor vivre,

Comme je vous ferais rayer de votre livre

Cette affirmation au verbe trop certain,

Que nul n' est ici-bas content de son destin!

N' ai-je pas rencontré même en votre patrie

Un homme s' avouant satisfait de la vie,

Et cet homme n' est pas un des rares esprits

De la littérature, un des grands favoris

Du splendide Plutus, mais une âme chrétienne

Peinant au plus bas rang de la famille humaine!



Oh! La bonne leçon pour tous ces altérés

De richesse et d' honneurs profanes ou sacrés,

Tantales inquiets, sans repos et sans joie,

Dans l' océan de biens où leur âme se noie,

Et qui, chargés de croix, de places et d' honneurs,

Meurent rêvant encor de nouvelles faveurs!



Il en est un surtout de cette folle race

Que j' eusse avec mon vieux voulu voir face à face,

Et le tympan frappé de l' aveu franc et net

Que si naïvement ses deux lèvres m' ont fait:

C' est celui dont le pas, du midi jusqu' à l' ourse,

Fatigua notre France à le suivre en sa course,

Et qui disait un jour au brave compagnon

De sa gloire blâmant sa vaste ambition

Et prétendant qu' à Dieu, si Dieu l' eût laissé faire,

Il eût ravi le trône en la céleste sphère:

" Cette place, Duroc, point n' en voudrais, ma foi!

Car elle ne serait qu' un cul-de-sac pour moi. "

Qui sait?... peut-être bien que le terrible sire

Aurait mis quelque frein à sa fureur d' empire

En voyant tant de calme heureux sous les dehors

D' un pauvre paysan, d' un langueyeur de porcs.

Publié en .

Contact - Membres - Conditions d'utilisation

© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.

Auguste Barbier
(1805 - 1882)
 
  Auguste Barbier - Portrait  
 
Portrait de Auguste Barbier
mobile-img