wikipoemes
paul-verlaine

Paul Verlaine

alain-bosquet

Alain Bosquet

jules-laforgue

Jules Laforgue

jacques-prevert

Jacques Prévert

pierre-reverdy

Pierre Reverdy

max-jacob

Max Jacob

clement-marot

Clément Marot

aime-cesaire

Aimé Césaire

henri-michaux

Henri Michaux

victor-hugo

Victor Hugo

robert-desnos

Robert Desnos

blaise-cendrars

Blaise Cendrars

rene-char

René Char

charles-baudelaire

Charles Baudelaire

georges-mogin

Georges Mogin

andree-chedid

Andrée Chedid

guillaume-apollinaire

Guillaume Apollinaire

Louis Aragon

arthur-rimbaud

Arthur Rimbaud

francis-jammes

Francis Jammes


Devenir membre
 
 
auteurs essais
 

Alain Bosquet



Au passif - Poéme


Poéme / Poémes d'Alain Bosquet





Accepte les réalités.
Les capitales
N'émigrent plus.
Tes orangers peuvent dormir
Au chaud, dans la cuisine; et tes bibles s'installent
Comme des pies sur l'étagère.
L'avenir



N'est qu'un ballon : tu veux qu'il explose.
Ta rue
Fait le tour de ton cou.
Ton plus jeune horizon
Se vautre dans le cidre. Ô falaise ventrue,
Désertée par la mer... abrite-la !
Raison ?



Déraison qui serait ce navire en bouteille ?
Ton poème est trop mûr, goyave de l'oubli ;
Et l'horloge arrêtée sans cesse te conseille
D'être un autre que toi.
Ta maison se remplit



D'un azur malhonnête.
Au voisin qui s'attable
En rangeant sa béquille, au fleuve retraité
Que rien n'amuse plus, ni le feu, ni l'érable.
Ni l'averse, tu dis : «
J'ai des infirmités



En velours mauve et des malheurs de porcelaine. »
Tu restes seul.
Tu te sous-loues à qui te plaît;
Tu lui tends ce poumon : c'est la cage malsaine
Où pleure un scarabée ; parfois c'est le palais



D'un poème inconnu.
Tu achètes des pommes
Pour en être jaloux.
Tu détruis le manoir
Pour te rendre coupable, à quels yeux ?
Tu consommes
Quelques images, goûter froid.
Pour mieux surseoir



À la capture de toi-même, tu t'enivres
Comme tu veux de cent destins improvisés.
Tu te crois visionnaire et tribun.
Chaque livre
Te coûte un crâne.
As-tu fini de te briser



Sur tes propres parois ?
Tu reviens à la banque,
Celle du sang, pour emprunter à ton ami,
Le vent célibataire, une oasis qui manque À ta chair compliquée.
Tu ne t'es pas remis



De tes sursauts.
Combien choisis-tu de seringues
Pour ce muscle amolli ?
Tu crains d'être banal
Comme un pois chiche. Ô philtre, univers trop

[bilingue !
Grâce à lui cette chaise est un jeune cheval.



Mamelle de licorne ou colombe confite !
Es-tu monstre ou bourgeois ?
Pas même ce bossu...
Tes sarcasmes, tu veux qu'ils deviennent les mythes
D'une impuissance ailée.
Déjà, tu as reçu



Ta cocaïne.
Il faut qu'à tout prix tu t'achèves.
Comme un jambon tu pends.
Ton poème est drogué :
Reconnais que ton verbe a gaspillé ta sève.
Tu mimes le suicide : il en sera plus gai



Sous les fleurs du langage. Ô nuits mal accordées À ton propre fantôme !
Où vas-tu, racoleur
D'événements perdus ?
Vengeance des idées.
Tu trembles sous ton lit, personnage mineur.



Contact - Membres - Conditions d'utilisation

© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.

Alain Bosquet
(1919 - 1998)
 
  Alain Bosquet - Portrait  
 
Portrait de Alain Bosquet

La chronologie

1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i

Ouvres d'alain bosquet

Poésie

AperÇu biographique


mobile-img