Alain Bosquet |
Viens ! je te fais l'amour comme on se crucifie : un seul clou pour unir ta chair à ma chair molle, une seule potence où hisser nos squelettes, le tien blotti en forme d'ouf ; le mien, serpent qui rêve de s'empoisonner. Je sors de toi, je rentre en toi : je suis le prêtre qui regagne sa vieille église après deux nuits au fond d'un bouge et, découvrant son dieu assassiné, le prend pour un clochard. Car toute étreinte est agonie, et tout désir dégoût de soi. C'est sous ta peau que l'univers devient un sépulcre amical. Exhumons-nous l'un l'autre, ô tendres funérailles ! J'accepte que ton corps soit mon doux paysage, et ton sexe béant mon enfer favori. |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||