Alain Bosquet |
Combien sont-ils au fond de moi ? Une peuplade : le je, le toi, l'aller ego, l'être établi, le sous-être nomade, le petit gars, le saligaud. Combien sont-ils dans chaque mot, qui me dépècent comme un cochon qu'on a lardé ? L'anonyme, le nul, la brute épaisse, la vierge et le joueur de dés. Combien sont-ils dans chaque verbe, ô l'adultère de qui se forge un paradis par le songe et le vent : ils déblatèrent pour un chou-fleur, pour un radis, pour une églogue sans refrain, une virgule qui pourrait être un vieux chiffon ? Combien sont-ils, de l'aube au crépuscule, le fou, la pute et le bouffon, à se nourrir du cour qui sans arrêt se sème car il n'a rien à récolter que sa propre douleur ou vive ou blême, comme un écho déshérité dont on fait les chansons ? Combien sont-ils, rapaces : vautours du vide, aigles sans voix, qui survolent mon livre et, à ma place, n'osent couver que moi ? |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||