Alain Bosquet |
Je dis : « Votre prénom ? » Et elle : « Selon vos goûts. » Je dis : « Choisissons-nous Carole ? » Et elle : « J'accepte, pour l'instant. » Je dis : « Vous êtes seule ? » Et elle : « Mais avec vous. » Je dis : « On peut s'aimer ? » Et elle : « Votre désir a tous les droits. » Je dis : « Vos hommes, qui sont-ils ? » Et elle : « Croupiers, industriels, maîtres nageurs. » Je dis : « Vos préférences ? » Et elle : « Ceux qui sont tristes mais pas trop. » Je dis : « On mange ? » Et elle : « Les huîtres sont un bon prélude. » Je dis : « Quelquefois vous lisez ? » Et elle : « Sartre, Camus et Thomas Mann. » Je dis : « Vous avez de beaux seins. » Et elle : « Moi aussi, je les aime. » Je dis : « Vous êtes à peu près divine. » Et elle : « Vous avez bien raison. » Je dis : « Votre cadeau... » Et elle : « Peut-être est-ce gratuit. » Nous nous sommes aimés lundi, mardi, dimanche et le lundi suivant. Nous avons discuté de Flaubert, puis de Tolstoï. Je dis : « Vous avez des genoux inoubliables. » Et elle : « Seulement les genoux ? » Nous nous sommes lassés l'un de l'autre, le même jour, à la même heure, ce qui est rare et vertueux. |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||