Alain Bosquet |
Il suffirait de quelques mots, vous l'inconnue, moi l'inconnu, pour que soudain nous prenions forme. Le vent dirait « amour », la pluie dirait « misère », et déjà comme un cour battrait sous le soupçon, et déjà comme un corps se mettrait en musique. Sortis de notre énigme et prêts pour la naissance, grâce au verbe tout nu, grâce à quelle syllabe ? nous ferions dans le monde une entrée de bonheur, et nous serions réels sans besoin d'exister, et nous serions vivants sans besoin d'être en vie. Oserait-on alors nous offenser, consonnes ? Oserait-on alors nous effacer, voyelles ? Nous serions tous les deux la chair communicable, la chaleur conjuguée, la peau qui se récite. |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||