Alain Bosquet |
Il faut aimer, donc j'aime les érables, dans l'aube aux parfums de velours. Il faut aimer, donc j'aime l'impalpable et l'imprévu, sans le secours de la raison. Il faut aimer, donc j'aime ce qui ne saurait exister : l'île dansante et les pierres qu'on sème, avec l'espoir de récolter une âme douce et de guingois. Qu'il faille toujours aimer, je le comprends : l'astre boudeur, le feu, la paille et les colères du torrent. II faut aimer, donc j'aime les carrosses en or, qui ne vont nulle part. Verbe et vertu, je célèbre vos noces ; la rosée, forme d'art : cette sagesse me paraît aimable, dans mon amour universel. L'océan court, je dois être de sable, songe devenu sel. Il faut donc - c'est la loi - que je m'exprime sur les élans de mon vieux cour : ne sachant pas si l'amour est un crime, il en tremble de peur. |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||