Alain Bosquet |
On m'a promu : je suis un ustensile entre la cruche et le plumeau. J'ai fini de rêver : morte est mon île, et les seuls animaux que je fréquente sont - tant pis, girafe ! - la poule au pot et le cochon. Je forme au bout d'un texte un paragraphe, comme le baluchon entre les mains de ce garde-champêtre. Je n'ai pas besoin de penser : je ne distingue plus être et non-être; le ressort est cassé. Je parle quelquefois aux gabardines, au poêle et à la soupe aux choux. Mon horizon s'éloigne : adieu, collines ! Je suis en caoutchouc, en vieux papier, en cuir, parfois en fonte; faut-il en demander pardon ? Se rendre utile est un métier sans honte, affirme l'édredon, un avis que partagent la vaisselle, la sotte armoire et le moteur. Si je pleurais, faute professionnelle, je sais qu'un brocanteur m'achèterait. Je ne suis pas d'époque et je n'ai rien d'original : je vieillirais, perdu parmi les loques et les dents de narval. |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||