Alain Bosquet |
À présent, laissez-moi : je négocie un pacte avec l'abstrait. Mon existence, l'ai-je réussie ? Je veux prendre le frais à l'ombre du néant, et je discute avec un chiffre noir de ma métamorphose après la lutte car je n'ai qu'un devoir : quitter ce corps pour une antimatière où le plomb n'est pas plomb, ni la peau une peau. Je suis stagiaire dans l'absolu très blond, très roux, très glabre. Et la loi que j'accepte est celle du refus. Me voici verbe, sans syllabe, inepte, heureux d'être diffus comme un soleil qui jamais n'illumine une absence de lac. Je nie mes os, l'azur et la colline ; je ne suis que le vrac d'un poids sans poids, d'une forme sans forme Un symbole vient-il à mon secours ? Que le réel s'endorme ! J'abandonne un profil pour un besoin de songe, et je m'adresse en fantôme insoumis à l'ombre, à l'inconnu, aux vingt déesses dont je serai l'ami. |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||