Alain Bosquet |
Je ne suis pas le seul auteur de ce poème. Je remercie le sel de mes poumons, le sucre de mon sang, la chimie, le hasard et la fatalité. Je remercie l'azur qui m'a ému, le mimosa que j'ai pu mettre en mots et le vautour qui ne m'a pas terrorisé. Je remercie le fleuve qui m'a donné quelque tenue, et la montagne à qui je dois la dignité. Je remercie ma femme, grâce à qui la raison, la prose, le mardi glauque et le dimanche en plomb m'ont paru supportables. Je remercie la République où j'étais le censeur, le pitre et quelquefois l'iconoclaste. Je remercie ceux qui m'ont lu jusqu'au malaise, jusqu'à la trahison. Je remercie ceux qui, refusant de me lire, m'ont assuré la solitude et le recueillement. Je remercie mes collaborateurs : l'odème, la sclérose et le cancer, d'avoir mis fin à ce poème. |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||