Alain Bosquet |
Il flotte un air très doux comme de libellule sur mon livre fermé. Le temps s'arrête et le lilas stimule les mots inanimés, qu'il réveille soudain. Je serre dans mes paumes les restes de l'azur : il est à moi. Une chanson m'embaume, et je vois que les murs amicaux et sereins me ramènent le fleuve dont j'étais un enfant. Je suis joyeux, sans en fournir de preuve, et je ne m'en défends devant personne. Un arbre me promène, voyageur très léger, par le royaume où le mal et la haine sont tous deux étrangers. Je caresse une phrase : on dirait la pouliche à l'ombre du moulin. Je ne conçois que le bonheur : je triche car mon sort est vilain. Je résiste pourtant : écoutez la musique de ce simple carreau. J'appelle à l'aide un objet domestique, un fruit, un bigarreau, un clou, pour témoigner de cette plénitude à me dire béni. Mais mon livre s'entrouvre : ô verbes rudes, qui brisez l'infini, vous ne semez jamais que les graines du doute, au mépris des passants. Le visage se tord, l'âme est dissoute : je me couvre de sang. |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||