Alain Bosquet |
Toute origine est recommencement ; et chaque lieu, sa fuite. La pierre pense : « Pour être pierre j'ai besoin d'un langage, et mon langage aura besoin d'un dieu pour l'imposer à cette pierre que je suis et que je ne suis pas encore. » Et la pierre déjà se change en papillon, et le papillon pense : « Pour être seul de mon espèce et lui servir d'exemple, ni fauvette ni fleur, j'ai besoin d'un langage, et mon langage me viendra d'un dieu qui dira : Papillon, j'exige que tu sois un papillon. » Mais la pensée comme un zigzag parmi les roses emporte ses pollens, déchire ses pétales et n'ose pas choisir parmi ses dix parfums. Et le vieux papillon déçu d'avoir tant réfléchi se change en neige : un peu de neige douce. Et la neige se met à raisonner : « Pour être de plein droit la neige et non pas la brebis, et non pas le nuage qui passe, j'ai besoin de parler, et ma parole me sera offerte par un dieu en qui j'aurai confiance et qui sera très magnanime. » Et la neige a si peur d'imaginer qu'elle serait la neige ! Elle devient un vieux mouchoir, et le mouchoir ne pense pas, et le mouchoir n'a pas besoin de s'affirmer. Toute origine est déchirure ; et chaque lieu, métamorphose. «Un jour où je doutais de moi », dit Dieu, «je suis allé chez mon ami Shakespeare, puis je me suis rendu au domicile de Rembrandt, qui se peignait couvert de rides. Avant de retrouver mon royaume incertain, j'ai salué l'enfant Mozart, à qui j'ai apporté un clavecin tout neuf. Ces trois visites m'ont suffi pour m'accepter un peu. |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||