Alain Bosquet |
Après le désespoir vient la tendresse, comme il sied aux vieillards. Je suis joyeux, je me redresse et je m'adonne à l'art. Je parle aux fleurs. J'entretiens les comètes. J'écoute la chanson qu'un saxophone me répète : « Ensemble nous pensons... » Je monologue avec une peinture ou les statues de sel. Que sont mes amours les plus pures ? Je ne sais pas lequel de nous : l'ancien jeune homme ou son ancêtre, habite sous ma peau. L'être défait par le non-être, mes amis principaux, je les confonds parfois. Un personnage sort de chaque récit ; je ne suis pas atteint par l'âge : je lui demande si je peux lui ressembler : un frère, en somme, dans le jeu incertain de ma survie. Je caresse une pomme, jalousant un destin d'objet si rond ! Puis je rentre au poème, où c'est moi qui m'attends, affable, ironique, verbal ; je m'aime, de vivre hors de mon temps. |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||