Alain Bosquet |
Là-bas les macareux saccageaient une épave. Je songeais à la mer, je songeais à la mort. Là-bas l'étoile venait boire, avec un bruit de jument qui s'emballe au passage d'un saule. Je songeais à la joie, je songeais aux tristesses. Là-bas l'avoine avait comme un frisson de peur quand la musique lui peignait des oiseaux nus. Je songeais à mes dieux, je songeais à mes doutes. Là-bas quelques maisons partaient sur les collines à la rencontre on ne sait pas de quel été. Je songeais au réel, je songeais à la fable. Là-bas la neige avait écrit plusieurs poèmes sur sa peau transparente, avec un roseau noir. Je songeais à mon vide et à la plénitude. |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||