Alain Bosquet |
Verlaine tout à l'heure est venu boire un coup, et bavarder d'amours trop lasses pour un cour qui ne bat désormais que sans goût la vie est dégueulasse. Il a l'haleine torve et le pinard mauvais ; sa jambe est comme un bois qu'il traîne dans le brouillard de son esprit : ah, s'il savait combien pèse la peine ! Dans sa jeunesse il caressait l'adolescent, pour ses genoux, pour ses épaules, mais le plaisir charnel lui retourne le sang. La femme n'est plus drôle, et même le bon Dieu n'apporte le salut que lorsqu'il est à jeun : déroute, épreuve, repentir, vengeance ? Il ne sait plus. L'absinthe goutte à goutte l'éloigné de lui-même. Une pauvre chanson lui vient sous forme de blessure ; il l'accepte sans force : on dirait la rançon d'une existence impure. Il écrit quelques mots comme avec sa moustache - le crâne obscène, il n'est pas beau - pour un être très cher, m'a-t-il dit : un potache qui ressemble à Rimbaud. |
Contact - Membres - Conditions d'utilisation
© WikiPoemes - Droits de reproduction et de diffusion réservés.
Alain Bosquet (1919 - 1998) |
|||||||||
|
|||||||||
Portrait de Alain Bosquet | |||||||||
La chronologie1919 March 28th: the birth in Odessa, Russia of Anatole BISK (occasionally BISQUE), son of Alexandre and Berthe Turiansky. His paternal ancestors, originally from Alsace and Belgium, established themselves in the Ukraine in the middle of the nineteenth century to work in railroad construction there. His father was a manufacturer, but also a poet. It was he who first translated Rainer Maria Rilke i Ouvres d'alain bosquetPoésie AperÇu biographique |
|||||||||